29 February 2016

instruction. how to buy tickets for Takarazuka performance using the new system for foreign customers ~ FYI, it's not a real instruction

Short introduction: today I managed to buy tickets for 'Rurouni Kenshin'. It took me more than one hour, half of all my nerves and several litres of tears, changing our plans and changing our plane booking as well as two hotels, but I managed. There was also the option of trying to stand in a queue on a cool April morning in order to buy same-day tickets, but I guess I wanted more certainty and a seat down my bottom.
So, the truth is, I've never seen such an agiotage. Even when I was buying tickets for the final performance of ms. Kiriya, then a top star of Moon - I was not aiming for the closing night, but still. My friend managed to buy tickets for 'Man from Algiers' a couple of days before the actual performance we went to see, and to a performance in Saitama during one of the national tours, which are referred to on takawiki as one of the fast-selling ones. I managed to buy good tickets for 'Puck', which is a revival of a musical staged 20 years ago, so I supposed it would be relatively popular, too. Now I see I didn't know what 'popular' means.
So, Takarazuka has now an official homepage with tickets available for foreign customers. As it requires that you pick up the tickets no later than 15 minutes before the performance starts, all you need is to come in time, day in day, not even a few hours in advance, but just so that you have time to get your tickets and enter the hall.
What I learned today and what I have to share is:
  • Tickets on CNPlayguide were sold in 1 minute exactly. Since I'm a registered member there, it was the fastest way for me, so I refreshed the page at 10-00 Japanese time, right when the tickets went to sale, and there were all triangles - it means, there were only up to 10 or up to 50 tickets left for respective shows. I clicked the necessary link and while the page was loading the tickets were gone.
  • Tickets on Lawson were sold very fast, but their website, when experiencing traffic congestion, shows you a message that you have to wait (in Japanese AND in English) and you have to wait. As always, don't refresh the page because you'll be sent to the end of the queue. So, you won't even see the available tickets because all you get is the error message in red letters on a white background.
  • The official Japanese website also shows a similar message and doesn't let you see the current state of selling.
  • Tickets on Eplus were sold very fast, but I couldn't really measure the amount of time because I wasn't interested, since it doesn't accept foreign cards anyway.
  • As for the English version of the official website, it does enable you to choose what you want, but when there's a flood of customers it shows you the error message saying they couldn't make a booking for you, as soon as you click 'next' after choosing the date and time and entering basic info about you. The system does not reflect available tickets in real time, so if you don't succeed, you probably chose the wrong performance. I mean wrong as 'no luck'. The official ticket selling system is based on Pia's service and it reloads information about available tickets every something, I'm not sure how fast, but even though the tickets are shown as available, there may be none in reality.
  • Opening the official website's ticket selling system in several tabs of the same browser leads to the whole process of booking being cancelled. It's written in the error message you get, so don't try to open the same link twice and clicking on it like crazy. Instead, open several performances you're interested in separately in several different browsers, thus you will escape cancelling. Or try opening in different browsers different types of seats for the same performance.
  • In case of extreme congestion you'd probably like to turn on auto-fill if your browser has such a function. It saves time. Because I guess from time to time you'd want to return back and see if the tickets are still on sale.
  • So, it took me 44 minutes of constant refreshing, clicking, searching, kicking the table in despair and envisaging how we would be standing in the morning queue for same-day tickets. After that the main flood obviously went down and the website finally began to show the real state of affairs. What I managed to see was that there were still some tickets available for the day that we intended to spend in Osaka, but there wasn't much choice so we went for it - and had to change our flight, hotels and plans. I imagine this system gives you the same 10 minutes for completing your payment as the others do, so when you see you managed to book your tickets, you may breathe out and relax for a couple of moments. Then gather the remaining strength and complete the process as soon as you can.
  • Judging by today's experience, S-seats remained on sale the longest, maybe due to their number, because A and B only take one sector of the balcony each, while S-seats take the rest of the hall, excluding the small SS-sector in the middle of the first floor. Previously I thought they were selling faster because they're better.
  • And as you may have understood, the only website that was still selling after one hour went by, was the official English website of Takarazuka. All the other 'playguides' sold their share during the first minutes. And I'm not exaggerating, I tell you. The entire month was sold in several minutes. I'd never imagine 'Rurouni Kenshin' was so popular. That means that I'm a naive fool, because my friend told me that the tickets to Grand Theatre were also sold out very quickly, but I preferred to think it was because she went to buy them too late.

28 February 2016

lyrics translation. 'I'm yours' by Sakamoto Miu

This song was among the few I liked in the whole Sakamoto's discography, but I liked it very much.
It keeps the necessary balance between being very 'right' and boring, and being too cheap and pops. The only thing I dislike greatly is this particular PV, so just try to ignore it as much as you can.
愛すること、恐れないこと
生きてたから出逢えたことが
時を越えて祈るように
この世界を繋ぎ止めてる

愛があれば年の差なんて、土地の差なんて
時も越えて行く星を渡って
もしも分かってくれなくても大丈夫だって
忘れるはずなんてないだろ
触れ合う手の暖かさ
まさかバラバラになったまま
重ならなかった 頭の中のパズルが
完成 あっけなく
それからもうオンもオフも無い
世界の全てになってます
勇気って出すもんじゃなく出るもんなんだ
与えたくて与えたら得る事ばっか 不思議
生きてるから愛するんじゃなく
愛するために生きてんだな

愛すること、恐れないこと
生きてたから出逢えたことが
時を越えて祈るように
この世界を繋ぎ止めてる

私的、俺的、僕的
なんだっていいんだ 君こそが生きる目的
春と夏と秋と冬と移り変わるシーズン
君こそが生きるリーズン
随分 わだかまり、固まり、コンプレックス
優しく割って砕いてくれた
まるでコーンフレーク、シリアル
君が好きになる(好きになる)
そんな自分を 少しだけ好きになる
意味ある事ばっかりじゃない、この世の中に
灯った明かりは儚い 追いかけなさい 心のままに
まるで太陽のよう、どこまでも付き添う
例えどしゃぶりの雨でもbeautiful

愛すること、恐れないこと
生きてたから出逢えたことが
時を越えて祈るように
この世界を繋ぎ止めてる

その笑顔
見せてくれるたび
強くなりたくて

愛すること、恐れないこと
生きてたから出逢えたことが
時を越えて祈るように
この世界を繋ぎ止めてる

translation

To love, to have no fear,
To be able to meet you because I was born to this world –
These things keep my world together
Like a prayer that transcends time

If there’s love, [who cares about] difference in age or difference in origin
Over the stars we go, surpassing even time
Even if you don’t understand it, it’s all right
It’s impossible to forget, right? –
The warmness of hands when we join them
If the puzzle in my head that fell apart
And would not fit for now
Is finally completed quickly,
Then there is no ‘on’ and no ‘off’,
It fills the world completely
Courage is not something you gather but something that is born naturally
When you share because you want to share, you only gain from it – it’s so strange
We don’t love because we live,
We live for the sake of love

To love, to have no fear,
To be able to meet you because I was born to this world –
These things keep my world together
Like a prayer that transcends time

‘My way’ – it doesn’t matter what style I use when I speak about myself,
You are what I live for
Spring, summer, autumn and winter – seasons change,
You are my reason to live
Lots of problems, hurdles, complexes –
You gently break them all for me
Like cornflakes, cereal
I begin to like you
And I begin to like myself who likes you
Not everything has a meaning in this world,
The light that just appeared is so feeble, run after it, as your heart wishes
Like sun, I chase it wherever it goes
It’s beautiful even in the midst of a heavy rain

To love, to have no fear,
To be able to meet you because I was born to this world –
These things keep my world together
Like a prayer that transcends time

That smiling face –
Each time you show me such a face
I want to become stronger and…

To love, to have no fear,
To be able to meet you because I was born to this world –
These things keep my world together
Like a prayer that transcends time

lyircs translation. 'kantan na koto' by THE ORAL CIGARETTES

I didn't really become their fan or something, they were just another band to entertain me for a couple of days, but I was surprised when behind the catchy melody I heard profound lyrics like these. What never stops amazing me is how the Japanese manage to put so many layers in such a short period of time as 5 minutes that one song lasts. The same actually goes for their ads on TV etc., but music is just one very impressing example.

どーだい?あちらこちらに生まれた
単細胞人間の起こした
壮大な人類破滅への1歩
未だに気づけてないが
どーだい?まずは偉そうに
救出宣言してみようかしら?
どーだい?どーだい?どーだい?どーだい?どーだい?
「うざったい。」

右手あげるなら その手に責任が宿ると思え
両手あげるなら うつむいて絶対服従覚悟はあるか?
どーだい?これが死ぬ前に命を乞う人間の姿か?
どーだい?どーだい?どーだい?一体どうなっちゃったんだ?

あぁ、そんな簡単に言うな
失う事に未練をたらして
あぁ、そんな簡単に言うな
今目の前は自殺の志願者
あぁ、そんな簡単に言うな
あれもこれもってとっ散らかして
あぁ、そんな簡単に言うな
アアアアアア

どーだい?自分以外の人間
ボタン1つで消せたらなって
容態は今どうですか?
あんまりよろしく見えませんが
そーか!まずは偉そうに
見てみぬフリしたあいつを呪うか
どーだい?どーだい?どーだい?
一体どうなってしまった

あぁ、そんな簡単に言うな
周りに気づかれないようにして
あぁ、そんな簡単に言うな
頭上2メーター輪っかを前に
あぁ、そんな簡単に言うな
いてもたっても居られなくなって
あぁ、そんな簡単に言うな
そんな簡単に言うな

そう今もまた 感じるのまだ
光が少し見えてきたって
目をつぶって思いだすのは
一人もいない
一人もないからさ

死にたい消えたい変わりたい帰りたい
泣きたいうざったい助けて助けて助けて助けて

あぁ、そんな簡単に言うな
失う事に未練をたらして
あぁ、そんな簡単に言うな
今目の前は自殺の志願者
あぁ、そんな簡単に言うな
あれもこれもってとっ散らかして
あぁ、そんな簡単に言うな
そんな簡単に言うな

あぁ、そんな簡単に言うな
タッタラタッタッタラッタ
あぁ、そんな簡単に言うな
もしもまた生まれ変われるとして
あぁ、そんな簡単に言うな
知らない足りないどうでもいいや
あぁ、そんな簡単に言うな
そんな簡単に言うな

translation

Whaddaya think of it? The single-minded people
Born here and there
Have made their first steps to the destruction of humanity
Though they haven’t realized it yet
Whaddaya think of it? For a start, we could
Declare a plan for rescue, as if we’re superior
Whaddaya think of it? What? What? What? What?
‘Annoying’

When you raise your right hand, remember that there dwells the responsibility
When you raise your both hands, do you have the resolve to cast your eyes down and be completely obedient?
Whaddaya think of it? Is this a man pleading for his life at the verge of death?
Whaddaya think of it? What? What? What do you think will happen next?

Hey, don’t say it so lightly!
You have regrets for what you lose
Hey, don’t say it so lightly!
Before my eyes there is a candidate for suicide
Hey, don’t say it so lightly!
You scatter things around, wanting this and that
Hey, don’t say it so lightly!
Aaaa!

Whaddaya think of it? Like if you could
Erase someone by just pressing one button?
How do you feel yourself?
You just don’t look like you are well to me
I see! For a start we could
Curse him, who pretended he did not see anything, as if we’re superior
Whaddaya think of it? What? What?
What on earth has happened?

Hey, don’t say it so lightly!
Take care so that others won’t notice
Hey, don’t say it so lightly!
When you face someone with a halo soaring 2 meters up his head
Hey, don’t say it so lightly!
You start to feel uneasy
Hey, don’t say it so lightly!
Don’t say it lightly, I say!

Yes, what I feel again now is
Just that I can see a bit of some light
I close my eyes and remember it because
There is no one
There is no one around me

I want to die, I want to disappear, I want to change, I want to go back
I want to cry, it’s annoying, help me, help me, help me, help!

Hey, don’t say it so lightly!
You have regrets for what you lose
Hey, don’t say it so lightly!
Before my eyes there is a candidate for suicide
Hey, don’t say it so lightly!
You scatter things around, wanting this and that
Hey, don’t say it so lightly!
Don’t say it lightly, I say!

Hey, don’t say it so lightly!
Tatara-tatatarata
Hey, don’t say it so lightly!
If you had a chance to be reborn
Hey, don’t say it so lightly!
I don’t know, it’s not enough, I don’t care
Hey, don’t say it so lightly!
Don’t say it lightly, I say!

25 February 2016

Проездные билеты и купоны в Японии ЧАСТЬ 2 ~ ахтунг! многабукаф. и цифр

Проездные по всему региону
2.1    Kansai thru pass
http://www.surutto.com/tickets/kansai_thru_english.html
Создатели этого проездного явно не знали русского языка, а ориентировались на английский, использовав слово through, которое созвучно японскому surutto – «гладко», «легко». В любом случае, проездной называется «Кансай сру» и предлагает возможность кататься на всех поездах региона, что выглядит весьма заманчиво – не очень-то хочется в путешествии еще постоянно думать, какую именно карточку надо достать из кармана при входе на станцию. А компаний-перевозчиков в Кансае предостаточно.
Что предлагают:
Безлимитное катание по всему Кансаю в течение двух дней обойдется в 4000 йен, а трех – 5200. Несложно посчитать, что, чтобы оправдать цену двухдневного пасса, надо наездить на две тысячи в день, а трехдневного – на 1700. Однако один проезд на метро на среднее расстояние стоит 240 йен, на пару станций – 150, на некоторых линиях вообще 130. Проезд до соседнего города (например, Осака-Киото) обойдется в 300-700 йен в одну сторону. Только проезд до самых далеких станций будет стоить в районе тысячи. Поэтому даже если выбрать трехдневный вариант, нужно каждый день посещать 4 неблизких места, а также воспользоваться пассом до аэропорта.
На сайте компании, конечно, всегда предлагаются варианты, как провести время с пользой, используя (простите за тавтологию) пасс. Однако в такие маршруты, как правило, напихано 4-6 достопримечательностей в сутки. По моим же наблюдениям, 3 места в день вполне достаточно, если только вы не любитель посмотреть город галопом по Европам. По крайней мере, в мои предыдущие поездки планирование трех мест в день выливалось в сплошную беготню. К тому же есть такое ощущение, что составители отказались предусматривать хоть какое-то время на отдых.
Вот, например, предлагаемые маршруты по пассу «Кансай сру»: занимают 8.5–9 часов, в Осаке предполагают, что вы из аэропорта сразу мчитесь за впечатлениями, то ли с одним рюкзаком за плечами, то ли бросив сумки в камере хранения (хотя это, кстати, вариант). При этом планы составлены так, что дают всего час-два на такие большие достопримечательности как океанариум «Кайюкан» или район иностранных домов в Кобе, зато предлагают ездить туда-сюда по нескольку раз, хотя организовать маршрут можно было бы более эффективно. Я уже не говорю о том, что обедов здесь вообще не предусмотрено: только впечатления, только хардкор. Маршруты без использования пасса обойдутся примерно в 2–4 тысячи йен, из которых почти половину стоит проезд из аэропорта или между отдаленными пунктами. Не забудьте прибавить к цене пасса от 200 до 600 йен в случае, если нужно оставить багаж в коин-локере.
Что еще можно сделать:
Купить один из местных пассов, предлагаемых другими компаниями. Ну а о них подробнее ниже.
Итог:
С билетом Kansai thru можно, живя, скажем, в Осаке, посетить много соседних городов и быстренько посмотреть их, составив лишь общее впечатление, если такого знакомства для вас достаточно. Что же касается времени, то его на каждый город стоит оставить побольше. Купив Kansai thru, лучше потратить его на самые отдаленные уголки, например, провести один день в Химэдзи, один в Вакаяме, в третий съездить куда-нибудь на гору Коясан или озеро Бива. Проводить в каждом городе только часть дня я считаю не совсем правильным – во-первых, мало что можно посмотреть за полдня, во-вторых, только дорога займет полтора часа утром и полтора вечером, к тому же, туризм туризмом, а обед по расписанию! Тратить пасс на проезд в Нару, Киото или Кобе будет нецелесообразно, поскольку проезд до них стоит всего 400–600 йен в одну сторону и расходы в сумме едва ли дойдут до стоимости проездного.
2.2    JR Kansai area pass
http://www.westjr.co.jp/global/en/travel-information/pass/kansai/
Ну это просто картина маслом: все то же, что у Kansai thru, только ездить вы будете на другом перевозчике.
Что предлагают:
В зависимости от количества дней (1–4), пассы от «Джейар» будут стоить от 2200 до 6300 йен при предварительном бронировании и примерно на 200 йен дороже при покупке в Японии, то есть цена, примерно как у Kansai thru. И границы передвижений практически такие же: Вакаяма, Киото, Кобе, Химэдзи, Нара, озеро Бива, аэропорт Кансай.
Что еще можно сделать:
Да в общем-то, как ни крути пифагоровы штаны, а все равно японцы берут с вас одни и те же деньги. Это типичная японская практика – два-три мобильных оператора, две-три авиакомпании, и все предлагают примерно один и тот же набор услуг за одни и те же деньги. Нет, конечно, это справедливо далеко не в любом секторе, но тут просто классика.
Итог:
В общем-то, разница только в том, что здесь максимальный пасс – это четырехдневный. Возможно, есть смысл воспользоваться им, если предполагается ночевка в одном из городов, но в целом передвигаться с таким проездным надо очень активно, чтобы наездить на его стоимость.
Компания «Джейар» предлагает еще несколько вариантов больших кансайских путешествий, но их я не рассматривала: http://www.westjr.co.jp/global/en/travel-information/
2.3    Kintetsu Rail Pass
http://www.kintetsu.co.jp/foreign/english/ticket/krp.html
http://www.kintetsu.co.jp/foreign/english/ticket/krp_wide.html
Пасс для глобальных путешествий.
Что предлагают:
Пасс на 5 дней за 3800, который позволяет кататься по основным городам Кансая и соседним префектурам: Осака, Нара, Киото, Нагоя, Исэ, или его расширенный вариант за 5860. К сожалению, дополнительные две тысячи в цене дают всего лишь возможность проехаться из аэропорта Кансай или Тюбу и на автобусах в Исэ-симе. Великие слагатели на сайте приводят таблицу, в которой сравнивают цену на проезд до упомянутых станций с Намбы, мол, так бы у вас вышло целых 11 тысяч, а с нашим пассом – меньше 6. Но сравнивать надо совсем не так.
Что еще можно сделать:
В Киото ехать на «Кинтэцу» нет особого смысла, поскольку есть куча других вариантов. Самый простой – «Ханкю» за 400 йен от Умэды. Даже если прибавить проезд на метро от Намбы до Умэды, такая огромная сумма не получится. Гугл-карты предлагают вполне обычные билеты на «Ханкю» или Джейар за 600–800 йен в одну сторону. Для сравнения: в табличке «Кинтэцу» стоит за 1840. Где они взяли такую цену – я не знаю, но если честно, я вообще не нашла варианта проезда в Киото на «Кинтэцу». Ехать в Нару действительно удобно на «Кинтэцу», но проезд этот стоит 560 йен, а никакие не 1070. Если в вашем маршруте только эти города, пасс не окупится.
Итог:
Правильные цены указаны для дальних расстояний – в Нагою за 4260 и в Исэ за 3920. Однако ездить и туда, и туда из Осаки на один день – сомнительное развлечение. Дорога займет 2.5 часа в одну сторону. Было бы логичным начать путешествие в одном городе, а завершить – в другом. Если заезжать в Исэ, переезд туда из Нагои стоит около 3000 йен, то есть общие расходы на поезда «Кинтэцу» составят примерно 7000, и покупка пасса будет выгоднее на 3200. Если не заезжать в Исэ, а сразу направиться из Нагои в Осаку, выгода составит уже на этом участке почти 500 йен, но чтобы выжать из него все возможности, стоило бы прибавить и Киото, и Нару. К тому же, это довольно приличная экономия по сравнению с Синкансэном, и по времени это займет всего на 50 минут больше. Идея съездить в Нагою на 1 день мне не очень нравится, есть смысл погостить там хотя бы несколько дней, а один раз потратить на переезд два часа вполне можно. Пасс действует 5 дней и за счет этого довольно гибкий.

24 February 2016

Проездные билеты и купоны в Японии ЧАСТЬ 1 ~ любите ли вы подсчеты, как их люблю я? Бедным студентам, жадинам-говядинам и просто любителям экономить

Многие японские организации, чья деятельность связана с обслуживанием туристов, делают весьма заманчивые предложения: купите вот этот билетик – и будет вам счастье. В действительности же эти предложения не всегда выгодны, особенно для «бюджетного туриста». Сразу оговорюсь, что рассказываю только о тех пассах, которые внимательно рассматривала.
JR pass
http://www.japanrailpass.net/
Самый известный проездной билет из известных ученым. Однако есть у этого пасса несколько особенностей.
Что предлагают:
Во-первых, его нужно приобретать перед поездкой, в Японии его не продают. В Белокаменной, наверное, есть множество вариантов, где его купить, а вот в нашей дыре его продают всего одна-две турфирмы.
Во-вторых, стоит этот билет, если выбрать недельный вариант, чуть более 29 тысяч йен. Что в переводе на русские деньги означает месячную зарплату секретаря в суде, по моим последним инсайдерским данным. А проще говоря, 20 000 рублей. И я откровенно сомневаюсь, что вы мечтаете потратить такую сумму только на проезд (и то не на весь, но об этом чуть ниже). Поскольку наездить внутри одного города на 29 000 йен совершенно невозможно, даже если кататься круглые сутки, JR Pass надо воспользоваться для проезда на Синкансэне.
Согласно данным сайта компании JR, цена вопроса в одну сторону составляет 14 140 ± 200 йен, гугл-карты предлагают доехать за 14 250 (по состоянию на 8 февраля – правда, он предлагает только «Нодзоми»), а вот Yahoo transit почему-то за 13 620 (та же дата). Таким образом, если использовать Синкансэн 2 раза, траты составят примерно 28 тысяч йен, то есть на обычных линиях JR нужно наездить еще примерно на тысячу, и это, в общем-то, не проблема.
Но надо помнить, что примерно половина переездов, а то и больше, придется на не-джейарные линии. Количество перевозчиков в больших японских городах зашкаливает, и «Джейар» удобен далеко не везде, хотя в конечном итоге все зависит от места назначения. Допустим, проезд местными поездами и метро обходится примерно в 1000 йен в день, тогда можно предположить, что расходы на проезд по линиям, не охваченным пассом, составят за неделю 3–4 тысячи йен. Вместе с пассом получается 32–33 тысячи йен.
В-третьих, хотя это, пожалуй, не самое важное, при входе на станцию вместо турникетов для основного потока людей, ловко щелкающих своими IC-карточками, вам нужно будет идти в отдельный проход, показывать пасс и ждать, пока его проверят, – а это может быть как быстро, так и нет (поправьте меня, если это не так).
Ну и четвертое: по JR pass нельзя кататься на самых быстрых Синкансэнах, «Нодзоми» и «Мидзухо». Для рассматриваемого примера с Осакой самым актуальным был бы «Нодзоми», идущий два с половиной часа, но с пассом в руках приходится выбрать «Хикари» или «Кодаму», которые занимают 3 и 4 часа соответственно.
Что еще можно сделать:
В то же время авиабилеты по тому же маршруту, Токио – Осака, от местного лоукостера с веселым названием «Персик» стоят от 5.5 тысяч йен в одну сторону в зависимости от сезона и времени покупки – и это при выборе тарифа, в который входит возможность редактирования и отмены полета, выбора места в салоне и провоза в багаже одного средненького чумудана. Максимум такой билет обойдется в 14 тысяч, то есть не больше, чем Синкансэн. Билет на лоукостер Skymark из Кобе в Токио будет стоить около 9 тысяч йен при выборе самого дешевого тарифа, который позволяет взять бесплатный багаж. Более дорогой тариф будет стоить также ~14 тысяч.
Время полета составляет всего полтора часа, но тут придется прибавить минимум полчаса на дорогу в аэропорт и из него по прибытии, полчаса совершенно потерянного времени между окончанием регистрации и посадкой, а также какое-то время на получение багажа. Итого самолет отнимет у вас примерно 3.5–4 часа, что внезапно получилось равносильным поездке на медленном Синкансэне. Как говорилось в одной великой рекламе, зачем платить больше, если результат одинаковый? Отвечая на этот вопрос, могу предположить только вот что: вы боитесь летать (а как вы, кстати, попали в Японию – на пароме?), вы Синкансэн-отаку (это, кажется, больше свойственно самим японцам) или вы хотите отведать специальный Синкансэн-бэнто. Кстати о бэнто, на борту лоукостеров не кормят бесплатно, но это справедливо и для Синкансэна.
Итог:
Если не шиковать, выбирая билеты на «золотую неделю» за три дня до поездки, то расходы составят 13–18 тысяч на самолет и примерно 7 тысяч на другие передвижения (при все том же допущении о тысяче в день) – то есть, всего 20–25 тысяч против 32-33 с JR pass, при том что время в пути будет примерно одинаковым. Кстати, если вашей целью является один из крупных японских городов, на перелет из Токио можно сэкономить, купив билеты S7, в которых этот сегмент будет практически бесплатным, – инфа для дальневосточников, просьба пруфить самостоятельно.
В обоих случаях (с JR Pass и без) я не учитываю расходы на путь из аэропорта и в него, поскольку он (по крайней мере, в Токио и Осаке) не обслуживается «Джейаром», а цена будет зависеть от вашей жадности (о жадности тоже см. ниже). Ну а серьезно говоря, Синкансэн, мне кажется, для тех, кто хочет покататься на Синкансэне. Я прокатилась, мне очень понравилось. А теперь можно путешествовать и поскромнее.

20 February 2016

IMHO. 'Samurai Champloo' ~ more Japanese than you'd think

Ambient jazz fits the wabi-sabi aesthetics perfectly. Calligraphy turns out to be a perfect source for graffiti competitions. Break-dance is just what you need when fighting a really strong enemy. And gangsta-Edo story unfolds before your eyes once again reminding of the famous Japanese proverb: 'ichigo ichie'. Every encounter is one-of-a-lifetime. This review is completely blurred by the traces of my tears.

story and characters
Maybe as a teenager I was stronger than now. I thought 'Samurai Champloo' is one of the best comedies I have ever seen, never caring for the rivers of blood and tragic stories of the characters who were appearing on the way. And it's not that it's not. I mean it IS a comedy, who would argue? Did you see all those remarks on the modern Japan? Like three guys who tell a story of a ghost as a rap-song? Or a giant crab on a local cafe just hinting us on Osaka's Dotombori?
Just if you didn't know, Edo-period Japan was a highly developed country.
I love this kind of sense of humour. I can say it many times, so I'll just shut up before I make this post too long.
Even though I still find all this hilarious, re-watching the series made me notice many new things and re-estimate what I have seen already. I can count anime series where I thought the characters worthy of my respect with fingers on one hand. Even rarer are cases when I don't really accept the characters from the beginning as my soul-mates or completely agree with what they're doing, nor I would like to meet them in reality, but still respect and support them so much that I become worried for them and gradually grow to love them so much that I wish this anime would go on forever.
But I know it won't because such journeys have to end one day. I know they couldn't stay forever together, but I cannot help being 'centimeter'.
music
The level of coolness of has been proportional to the amount of hip-hop/electronica in the background. There couldn't be any better background for fighting scenes than those by Force of Nature. There couldn't be a more beautiful ending than the soul-ful song by Minmi. There couldn't be a better choice than Nujabes for a series main composer.
Ambient is the sexiest music alive. There couldn't be better music to create such a warm, close atmosphere with a participation effect.

voice acting
Here's what I said to my friend after watching the first several episodes: 'just whatever Kazuya Nakai may tell me to do, I will'. 'Cause he's irresistible. And he's not trying to woo you with his voice, by the way, like they do it now in female-oriented audio dramas. You can melt under the voice of any popular male seiyuu, but he is one level higher: he's realistic.
That does not mean I did not appreciate other voices. While Ayako Kawasumi was predictably good, Ginpei Sato showed again a new level of voice acting, parallel to Nakai. While the latter is a professional, Sato has few anime roles, and his manner of speaking was something you will never ever hear again in an anime - a low unemotional voice with almost no amplitude uttering short phrases right near the microphone with no attempt ever to show off like most characters who are supposed to look as cold-blooded do, like 'look at me how cool I am'. You probably haven't seen such respect for the viewers ever.
Some other seiyuus were impressive too, and the most wonderful thing is that I don't know most part of them: Maria Kawamura as a mature seductive lady, Miki Shin'ichiro as a suspicious artist, Noriko Hidaka as a brave kunoichi, Sakiko Tamagawa as the blind singer, bereaved mother and excellent fighter, Hiromi Tsuru as the soft, tender Shino, and many others.

graphics
When I think of why I consider older anime series better than those I see now, there is only one major difference: they managed to do perfect anime then, even if the graphics was poorly done. You can watch an anime for the beautiful pictures, but you'll have nothing else, or you may be attracted by the voices of famous seiyuus and give up the storyline. Things like 'Champloo' have it all. You don't need all those pretty round faces and sparkling eyes. One frame is enough to understand it all.
The simple silhouettes of Jin fighting, or Mugen's blood-covered face accompanied by the voice of the shima-uta singer Ikue Asazaki - it's enough to convey what's necessary.

music
As you may have guessed, music is the main actor in this artwork. It makes the mood, it makes the story. I didn't know about Nujabes when I watched the series for the first time, but I know it now, and I must say the world lost much together with him.
An extremely wise move on the part of the creators was to include not only Nujabes's ambient and hip-hop tracks, but more aggressive pieces by Force of Nature, strange melodies of Tsutchie and Fat Jon, soft voice of Minmi and several ethnic songs to slightly dilute the sour mix of these musicians.

conclusion
They say 'Cowboy Bebop' topped the list of must-see-anime, while 'Samurai Champloo' was included too, but somewhere lower, both being the works of the legendary Shinichiro Watanabe. I watched 'Samurai' earlier than 'Bebop', and 'Samurai' lies just slightly closer to my heart. If you asked me about my must-see list, I'd name it sooner than even 'Bebop'. And though hip-hop pseudo-historic gangsta-Japanese tragicomedy may not seem a serious thing to you, it's more Japanese than you think. I know I'm overstating, because it was one of the first series I have ever seen, but if you don't know 'Samurai Champloo', you don't know what anime is.

09 February 2016

translation. 'All you need is love' by Tamura Naomi

This song was easier to find - it's an OST to Magic Knight Rayearth's OVA. Haven't seen it yet... and probably won't. If you read the manga, you'd know how much they changed in the second season, so I doubt they could do anything better that the anime that already strayed away from the original story. Nevertheless this song is absolutely astonishing. And maybe Tamura's vocal is, too.
It's also obvious Tamura was greatly inspired by Beatles. You know why, when you see the title, right? And just if it's not obvious enough, she also has a song called 'Beatles mo sensou mo shiranai kedo' which translates as 'I didn't see Beatles or war but...'
lyrics


流れてゆくまるで 幻のように
喝采(かっさい)の milky way くぐり抜けるまで
どんなときも 君が側にいてくれた
今日の涙は永遠の誇り

別れがかなしくて 振りほどけない時を止めて

All you need is love 信じてる  夢見る力
手を伸ばしつかもう 数え切れない未来

忘れない きっと眩しいまなざしを
不器用に言葉選んだ声も

誰にも言えなくて ただ涙があふれてくる

All you need is love 叶わない夢はない
想い出をこの腕に抱きしめたまま

もしも 世界が暗やみに包まれても
心に架かる Rainbow 七色の 輝きで

All you need is love 信じてる 夢見る力
手を伸ばしつかもう 数え切れない未来
All you need is love 叶わない夢はない
遠く離れてもあなたを見つめてる

translation

It flows almost like a mirage,
That grandiose milky way, and until I went through it
You were by my side no matter what,
And I will forever be proud of the tears I shed today

The parting is so hard I want to stop this time that I can’t shake away

All you need is love, I believe in the power of dreaming
Let’s reach out and catch the future with unlimited possibilities

I won’t forget your shining eyes
And your voice when you were shyly choosing your words

I cannot say it to anyone, just my eyes are filled with tears

All you need is love, and there isn’t a dream that cannot come true
I stand here embracing my memories with my arms

Even if the world is covered with darkness
There is a rainbow in my heart that shines with seven colours

All you need is love, I believe in the power of dreaming
Let’s reach out and catch the future with unlimited possibilities
All you need is love, there isn’t a dream that cannot come true
Even if we’re apart, I will be watching you

07 February 2016

Takarazuka Moon Troupe 'Alice's Lover' script and translation

Some things you would like to know before you read it

1. This is a script, not a subtitle file.
2. The script contains a few places where I wasn't able to understand what the characters were saying. This may or may not affect the final translation, because some phrases can be understood judging by the context and some cannot. The words that were difficult to hear are marked as 「聞きにくい」 in the Japanese script and [incomprehensible] in the English one. The words I am not sure of are written in italics
3. The songs lyrics are written down by me and verified with the help of 'Alice's Lover' Twitter bot here. This does not mean that after verification all the lyrics become identical to what the bot posts.
4. You may agree or disagree with my variant of translation, I kinda don't care. But if you have a better version of translation and would like to kindly explain me why, I'd be glad to correct my mistakes. The same goes for any mistypes etc.
5. I think I can share the final result of my 2-year work. Final not because it's polished to perfection but rather because I'm fed up with it and want to start translating the next one, which would be 'Rurouni Kenshin' I think.

04 February 2016

lyrics translation. 'dare ga ano sora namida no iro ni' by Pearl

I first heard this song when I downloaded it somewhere under a false name 'soranamida'. I remember it was a black website, with hardly any info and a single link to the mp3 file. Years later I learned it's not by Tamura Naomi only, it's by her band Pearl. After I found it, I forgot about it for a while. Strangely enough, it was June when I played it next time. And I immediately fell in love with it. I guess, that time I was making miracles when I needed something, finding rare songs and pieces of information I can hardly understand how to find today. Now this song is almost sacred for me, but I'm not sure if you will ever lay your hands on it - I cannot find that website and that mp3.

lyrics

誰があの空 涙の色に塗り替えてしまったの
泣き出しそうにあおざめた空 明日はたぶん Rainy blue

イライラする6月 時計は午前2時を過ぎて
カーテンの向こう夜空は 何度見ても変わらないけれど

ドア越しに並ぶ 赤い靴あなたに見せたい
照れくさそうに囁いて欲しい 似合うなって

誰があの空 涙の色に塗り替えてしまったの
泣き出しそうにあおざめた空 明日はたぶん Rainy blue

稲妻が激しくなる 耳を押さえて歩く
ユラユラ揺れる心模様 あなたがずっと黙ったままだから

横殴りの雨 人波にぶつかりあう肩
泣きだしたくなる 唇かみしめた WOW WOW

誰があの空 涙の色に塗り替えてしまったの
灰色の空 動かない雲 今日は1日 Rainy blue

途切れた電話 真夜中の胸騒ぎ
あなたを好きだった 彼女の心の迷いね

誰があの空 涙の色に塗り替えてしまったの
神様どうか 雲の切れ間に奇跡の太陽を見せて

誰があの空 涙の色に塗り替えてしまったの
泣き出しそうに あおざめた空 明日はたぶん Rainy blue

誰があの空 涙の色に塗り替えてしまったの
灰色の空 動かない雲 今日は1日 Rainy blue

translation

Who painted this sky in tears colour?
This pale sky that looks like it will start crying will be probably rainy blue tomorrow

It’s nervous June, the clock hands pass 2 AM
The night sky on the other side of curtains does not change every times I look at it, but

I want to show you the red shoes that stand by my door
So that you would embarrassedly whisper to me ‘they suit you’

Who painted this sky in tears colour?
This pale sky that looks like it will start crying will be probably rainy blue tomorrow

The lightning strikes become intense and I walk home covering my ears
My heart shows a trembling pattern, because you still keep silent

Slanting rain, I make my way through a crowd, clashing shoulders with people
I feel like crying so much that I have to bite my lip

Who painted this sky in tears colour?
This grey sky with overhanging clouds, it’s rainy blue today

The phone call was interrupted, in the night I sit, feeling uneasy
It’s a hesitation of a girl who loved you, you know

Who painted this sky in tears colour?
Please, god, show me a miracle of sun between those clouds in the sky

Who painted this sky in tears colour?
This pale sky that looks like it will start crying will be probably rainy blue tomorrow

Who painted this sky in tears colour?
This grey sky with overhanging clouds, it’s rainy blue today

01 February 2016

туристической мудрости пост

Просмотр сайта очередной туристической фирмы, не будем тыкать пальцем, подвиг меня написать этот пост, ибо чего я только не начиталась в интернете и не наслышалась от людей.
1.    Для того чтобы поехать в Японию, нужно получить визу. Для всех типов виз, кроме транзитной, нужен гарант – лицо или организация в Японии, которая (-ое) как бы обещает, что вы там не набедокурите. Нет, без гаранта нельзя.
2.    Найти этого гаранта можно самостоятельно. Если у вас есть в Японии знакомый или родственник, а может даже и бизнес-партнер, вы можете поехать по его приглашению. Если же нету, вы можете найти туркомпанию прямо в Японии, и запросить документы от нее напрямую. Правда, тогда надо будет получить их по почте, заполнить анкеты, а потом подать документы в посольство или консульство самому. Если заниматься этим не хочется, можно обратиться в российскую компанию, которая все сделает за туриста.
3.    Правда, российская компания настолько все делает за туриста, что сама ему и требования выдвинет, и автограф за него поставит. Помните, что для получения визы компании нужны анкеты и доверенности с вашей подписью. Не забывайте читать документы, которые вам оформила фирма, и не стесняйтесь спрашивать, если вам что-то непонятно. Иначе потом выяснится, что я не я и рожа не моя.
4.    Помните, что главным критерием при выдаче визы является достоверность сведений, указанных в документах. При обнаружении недостоверных сведений виза может быть не выдана, а если недостоверность была выявлена уже после поездки, это может повлиять на будущие визы. Японцы думают так: этот человек соврал в этом случае, значит, ему нельзя верить вообще. Обратите внимание на вторую страницу анкеты: вы подписываетесь под фразой о том, что гарантируете верность и точность всей указанной в анкете информации. Подпись вообще нужна на документах не для красоты, а для того, чтобы показать, что вы с чем-то согласны/ознакомились/пр.
5.    А также там есть такая формулировка: виза не является гарантией вашего въезда в Японию. Да-да, никто не обязан вас встречать с распростертыми объятьями. Решение о том, пускать вас в Японию или нет, принимает сотрудник пограничного контроля. Если у него хорошее настроение, он может подарить вам разрешение на въезд за красивые глаза. Если есть желание, можете рискнуть и попробовать такой способ. Правда, он может также задержать вас за нарушение миграционного законодательства. А если у него настроение плохое, может не разрешить вам въезд, даже если у вас есть виза и все в порядке. Имеет право – вы как-то подозрительно косились влево при прохождении границы.
6.    Перед обращением в туркомпанию прочитайте список документов и правила подачи на сайте посольства или консульства. Не стесняйтесь звонить в то консульство или посольство, где подаются ваши документы, и уточнять требования у их сотрудников. Окончательное решение о выдаче визы принимает консул, а не туркомпания. Туристические компании не всегда предоставляют правильную информацию клиентам, иногда делая это по собственной невнимательности, а иногда умышленно. Официальными представительствами являются только консульства и посольство, а значит самая точная информация именно у них. Если вы обнаружили несоответствие в требованиях компании и посольства/консульства, значит, первая вам либо врет, либо недоговаривает. Если компания требует с вас «лишние» документы, то она, возможно, хочет вас на***ть перестраховаться. Если компания не берет у вас какие-то документы, которые требуются согласно правилам, то она, возможно, хочет попытаться оформить визу в обход правил или сделать для вас липовые документы. В любом случае, чем лучше вы знаете содержание своих документов и правила посольства/консульства, тем лучше. Вообще, как известно, чем лучше, тем лучше.
7.    Нет, необязательно покупать тур, чтобы получить визу. Если вы найдете компанию, согласную на ваши условия, попросите ее сделать вам программу в соответствии с вашими планами, например, написать там именно те места, которые вы собираетесь посетить, или просто "пеший поход на Фудзи". Условием выдачи визы является правильно подготовленный пакет документов, а не количество звезд отеля или чек от покупки билета на самолет. Главное, чтобы ваши реальные планы сходились с тем, что указано в документах.
В общем, будьте внимательны.